?

Log in

No account? Create an account

Чотири дні поспіль у Львові тривав Міжнародний театральний фестиваль «Драбина».

6 ½ сезон (минулорічний вже готовий до виходу на сцену 6-ий фестиваль підкосила епідемія грипу) згуртував навколо свого гасла «Відчувати і думати!» близько трьох десятків театрів не лише з України, а й Литви, Польщі, Білорусі, Лівії – як аматорських, так і професійних, а також іменитих драматургів, режисерів, критиків, сотні театралів, формуючи широкий простір для спілкування про сучасний театр...

Окремі два дні цьогорічної «Драбини» були присвячені сучасній німецькомовній драматургії. Особливим гостем був добре відомий та шанований німецький драматург Мартін Гекманнс, який приїхав до України за сприяння Гете-Інституту в Україні.

Мартін Гекманнс - драматург-філософ із репутацією комедіанта, якого ще у 2002 році за версією журналe«Theaterheute» визнали  найцікавішим німецьким драматургом. Нині ж він під словосполученням «успішний німецький драматург» ховається людина, яка написала 13 п’єс, які грають театральних сценах дванадцяти країн світу. А ще кілька років тому вистави за його п’єсами можна було побачити в одному сезоні  одразу на восьми сценах Німеччини…

- Пане Мартіне, у чому, на вашу думку, секрет успішності драматурга?

-  Не знаю. Я викладаю сценічне письмо в Берлінському університеті, де уже не перший рік триває дискусія про те, чи можна навчитися писати, чи існують правила… І якщо так, то чи все це нав’язування і пояснювання не заважає розкритися молодому автору. Як на мене найкращою енергією та поштовхом до творчості є злість. Я, до прикладу, почав писати наприкінці 1990-х і є сином революційного покоління 1968 року. Я часто зауважував, як мої батьки послуговувалися риторикою покоління 68-го, яка насправді була порожньою – і це мене дуже лютило. Як на мене, секрет доброї творчості - у поєднанні гніву з вразливістю і науки з цікавістю.  Для автора, який старіє, важливо зуміти, наскільки це можливо, законсервувати свою лють. Я також з жахом остерігаюся самовдоволення, бо мені видається, що це найгірше, що може спіткати у творчості…

Далі читаємо ТУТ

«fashion-вірш»


IV театралізовані літературні читання «Пожежної Драбини»

Цього року дуже сподіваємося, що наші літературні читання в рамках міджнародного театрального фестивалю «Драбина» таки відбудеться. Минулої осені фестиваль був перенесений через епідемію грипу і спирчинений ним карантин, але тепер, маємо надію, жоден грип нам не завадить показати те, що підготували поети разом з дизайнерами.

Глядачі фестивалю «Драбина» вже звикли до того, що поетичні читання тут поєднуються із театральними постановками, відеорядами та перформенсами. Тобто важливим є не лише сам текст, але й його представлення. Наголос робиться зокрема на візуальний компонет виступу. Минулого року ми вирішили зосередтися на костюмах літераторів, які презентуватимуть свої поезії.

Ідея проекту «fashion-вірш» полягає у поєднанні поезії зі спеціально виготовленим або допасованим до неї одягом. У декламуванні віршів, як і в теартральному дійстві, костюми є дуже важливою складою, яка значною мірою формує образ. Тому ми залучили до цього проекту молодих львівських дизайнерів, таких як Петро Нестеренко-Ланько, Марія Гайда, Олена Ярошевич та ін., які співпрацюючи з літераторами, створювали вбрання за мотивами відповідних віршів.

«Fashion-вірш» - це не показ мод, це передусім поетичні читання, оздоблені особливими костюмами. Вбрання літерататорів або тих, хто презентуватиме їхню поезію, не обов’язково має відповідати стандартам високої моди. Важливою тут є передусім відповідність одягу певним літературним творам.

Отож чекамо вас на читаннях «fashion-вірш» у суботу, 27 листопада 2010 р. о 15.30 год
у галереї "Дзиґа"
(вул. Вірменська, 35)

Учасники проекту (письменники/дизайнери):

1. Маріанна Кіяновська (Львів) в одязі власного дизайну
2. Мар’яна Максим’як (Тернопіль)/Ірина Дуч (Львів)
3. Тарас Малкович (Київ)/Петро Нестеренко-Ланько (Львів)
4. Юлія-Ванда Мусаковська (Львів)/Іванна Євсєєва (Львів)
5. Катерина Оніщук (Львів)/Оля Стеблак (Львів)
6. Наталя Пасічник (Тернопіль)/Марія Костинська(Львів) і Мар’яна Василик (Львів)
7. Альбіна Позднякова (Львів)/Марія Гайда (Львів)
8. Лариса Радченко (Львів)/Олена Ярошевич (Львів)


Інформаційними спонсорами є літературні сайти інтернет-видання "Культурний Львів"(http://kultura.lviv.ua/), "Інша література" (www.inlit.com.ua/) та "Рожевий слоник" (www.slonyk.com/).
1-ша зустріч із серії
«На стику мистецтв»
відбудеться
13 листопада 2010 року о 18:00
у кав’ярні-галереї «Штука»


Тандем
поетки Лариси Радченко та дизайнерки Олени Ярошевич.
Модератор – Альбіна Позднякова.



Під гаслом «На стику мистецтв» плануємо провести серію зустрічей із письменникам та митцями, які працюють у інших сферах: художниками, дизайнерами, фотографами, музикантами. Це будуть розмови про літературу з нелітераторами і дискусії про можливість виходу літературних текстів у візуальну або музичну царину, про перетікання одного виду мистецтва в інше.
Перша зустріч такого штибу приурочена до костюмованих читань «fashion-вірш», які проводяться в рамках міжнародного театрального фестивалю «Драбина». Ідея проекту «fashion-вірш» полягає у поєднанні поезії зі спеціально виготовленим або допасованим до неї одягом. У декламуванні віршів, як і в театральному дійстві, костюми є дуже важливою складовою, яка значною мірою формує образ. Тому ми залучили до цього проекту молодих львівських дизайнерів, які співпрацюючи з літераторами, створювали вбрання за мотивами відповідних віршів. Детальніше про проект можна дізнатися на сайті: http://drabyna.lviv.ua/.
Лариса Радченко та Олена Ярошевич готували на «fashion-вірш» спільний дизайнерсько-поетичний витвір. Окрім того Олена ілюструвала поетичні тексти Лариси для українсько-англійської антології молодих українських поетів, яка невдовзі має вийти в Канаді. Про досвід своєї співпраці дівчата обов’язково розкажуть нам на цій зустрічі.
Лариса РадченкоCollapse )

Олена ЯрошевичCollapse )

Довідка
Координатор проекту: +38 (063) 6857014.

Кав’ярня-галерея «ШТУКА»
Адреса: м. Львів, вул. Котлярська, 8 (бічна вул. Шпитальної)
Тел.: (093) 572 8 222, (097) 586 81 95
e-mail: kawiarnia.sztuka@gmail.com
http://shtuka.net.ua/

DRAMGURTOK. Edition 9. Турецьке

У четвер, 28 жовтня, близько 20.00 год, запрошуємо на турецькі читання сучасної драматургії в українських (sic!) перекладах.

У нас тепло і є багато чаю.

Місце незмінне: кам'яниця Рабічовська, Львів

УВАГА! Візьміть леп-топи - бережіть дерева!

WANTED!!!!

Разыскивается интересная, динамичная, неимоверно сказочная, несложная и не очень большая детская НОВОГОДНЯЯ или РОЖДЕСТВЕНСКАЯ сказка (пьеса)!!!! Сейчас роюсь в лабиринтах своей памяти, книжных полках и интернете. Если кто-то сможет что-то посоветовать или дать направление где искать, подсказать какого автора посчитать не останавливайте себя (-: смело пишите мне в комментарии.
.Читаємо білоруське. У фокусі Павел Пряжко!

місце зустрічі: кам'яниця Рабічовська, Львів
час: четвер, 14 жовтня 2010
30 вересня 2010 р. відбулася сьома зустріч "ДРАМГУРТКА". Читали сучасну швейцарську п'єсу "Куряча сліпота" Дар'ї Штокер. Українською. Випробовували на слух зміст і переклад. Сподобалось. Подяка всім! Особливо тим, хто читав:

Лейла. Альбіна Позднякова
Мати. Оксана Боруцька
Мо. Оксана Ференц
Брат. Оксана Винник

Продовження скоро
Шановна громадо!
Як завідуюча драматургічно-літературною частиною Київського театру Юного Глядача на Липках, пропоную драматургам скористатися можливістю побачити свої задуми реалізованими на професійній сцені. Творчий колектив театру зацікавлений у тому, щоб представляти на розсуд глядача зразки сучасної української драматургії. Ми шукаємо високохудожні, актуальні п'єси для дітей, підлітків та молоді. Всі питання пов'язані з авторським правом, виплатою гонорарів та інше, оговорюється в індивідуальному порядку.
з повагою,
Янінна Моспаненко

Profile

dramgurtok
DRAMGURTOK. Спільнота любителів драматургії
Website

Latest Month

December 2010
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow